返回顶部
首页
美美 | 生活 | 工具 | 单词 | 大小写 | 字典 | 成语 | 诗词 | 古典 | 作文 | 名言 | 合集 |
 
外链业务,软文发布业务,图片广告业务,二级目录业务请联系QQ23341571
您现在的位置:
首页 热点排行 详细信息

2026年水闸机电设备更新的竞争性磋商公告

2026-04-25    阅读量:29892    新闻来源:互联网     |  投稿

项目概况

Overview

2026年水闸机电设备更新采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2026年05月18日 14:00(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for 2026 Water Gate Mechanical and Electrical Equipment Renovation should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before 18th 05 2026 at 14.00pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:310115000260413103070-15345181        

Project No.: 310115000260413103070-15345181        

项目名称:2026年水闸机电设备更新        

Project Name: 2026 Water Gate Mechanical and Electrical Equipment Renovation        

预算编号:1526-00017963, 1526-K00033345        

Budget No.: 1526-00017963, 1526-K00033345        

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):1109500元国库资金:1109500元;自筹资金:0元

Budget Amount(Yuan): 1109500(National Treasury Funds: 1109500 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-988016.18元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 988016.18 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:2026年度水闸机电设备更新            

Package Name: 2026 Water Gate Mechanical and Electrical Equipment Renovation            

数量:2            

Quantity: 2            

预算金额(元):1109500.00            

Budget Amount(Yuan): 1109500.00            

简要规则描述:洋泾水闸配电间改造、更换低压计量箱、低压进线开关柜、双电源自切开关柜、低压馈线柜及其他配套等。            

Brief Specification Description: Renovation of the Yangjing Sluice Power Distribution Room, replacement of low-voltage metering boxes, low-voltage incoming switchgear, dual power self switching switchgear, low-voltage feeder cabinets, and other supporting equipment.            

合同履约期限:工程总工期要求120日历天,具体以实际开工为准计算。        

The Contract Period: The total construction period of the project requires 120 calendar days, which shall be calculated based on the actual commencement of work.        

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本次采购执行政府强制或优先采购节能和环境标志产品、促进中小微企业、促进残疾人就业、支持监狱企业等相关政策。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement will implement relevant policies such as mandatory or priority procurement of energy-saving and environmental labeling products by the government, promotion of small and medium-sized enterprises, promotion of employment for people with disabilities, and support for prison enterprises.        

(c)本项目的特定资格要求:(3)供应商须具有水利水电工程施工总承包二级资质,项目经理必须持有水利水电工程或机电工程专业二级注册建造师执业资格,还须具备水行政主管部门颁发的《安全生产考核合格证书》(B证),其余施工人员须持证上岗。
(4)本项目专门面向中小企业项目。
(5)本项目不允许联合体投标。
       

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) Suppliers must have a second level qualification for general contracting of water conservancy and hydropower engineering construction, and project managers must hold a second level registered construction engineer qualification in water conservancy and hydropower engineering or mechanical and electrical engineering. They must also have a "Safety Production Assessment Certificate" (B certificate) issued by the water administrative department, and other construction personnel must hold certificates to work. (4) This project is specifically aimed at small and medium-sized enterprise projects. (5) This project does not allow consortium bidding        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2026年04月24日2026年05月06日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  24th 04 2026  until  06th 05 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网        

Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn        

方式:网上获取        

To Obtain: obtain online        

售价(元):0        

Price of Tender Documents(Yuan): 0        

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2026年05月18日 14:00(北京时间)

Deadline date submission: 18th 05 2026 at 14.00pm(Beijing Time)

地点:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn)及上海市普陀区怒江北路399号3楼307室(新曹杨科技大厦)        

Place: Shanghai Government Procurement Network( http://www.zfcg.sh.gov.cn )Room 307, 3rd Floor, No. 399 Nujiang North Road, Putuo District, Shanghai (New Caoyang Technology Building)        

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2026年05月18日 14:00(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 18th 05 2026 at 14.00pm(Beijing Time)

地点:上海市普陀区怒江北路399号3楼307室(新曹杨科技大厦)        

Place: Room 307, 3rd Floor, No. 399 Nujiang North Road, Putuo District, Shanghai (New Caoyang Technology Building)        

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

/        

/        

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留        

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation        

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区水闸管理事务中心        

Name: Shanghai Pudong New Area Sluice Management Affairs Center        

地 址:川沙新镇勤川路338号        

Address: 338 Qinchuan Road, Chuansha New Town        

联系方式:021-50925131        

Contact Information: 021-50925131        

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海至贤工程管理咨询有限公司        

Name: Shanghai Zhixian Engineering Management Consulting Co., Ltd        

地 址:上海市普陀区怒江北路399号3楼307室(新曹杨科技大厦)        

Address: Room 307, 3rd Floor, No. 399 Nujiang North Road, Putuo District, Shanghai (New Caoyang Technology Building)        

联系方式:15120007625        

Contact Information: 15120007625        

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 张贝 

Contact: Zhang Bei        

电 话:15120007625        

Tel: 15120007625        

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
标签:
免责声明:本文仅代表作者本人观点,与美美日记,meimeiriji.com无关。本网对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。本网转载自其它媒体的信息,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在一周内进行,以便我们及时处理。客服邮箱:23341571@qq.com | 客服QQ:23341571
全站地图 | 二级目录 | 上链请联系业务QQ:23341571 或 业务微信:kevinhouitpro